TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 4:8

Konteks

4:8 “‘Then he must take up all the fat from the sin offering bull: 1  the fat covering the entrails 2  and all the fat surrounding the entrails, 3 

Imamat 7:3

Konteks
7:3 Then the one making the offering 4  must present all its fat: the fatty tail, the fat covering the entrails,

Imamat 14:43

Konteks

14:43 “If the infection returns and breaks out in the house after he has pulled out the stones, scraped the house, and it is replastered, 5 

Imamat 21:2

Konteks
21:2 except for his close relative who is near to him: 6  his mother, his father, his son, his daughter, his brother,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:8]  1 tn Heb “all the fat of the bull of the sin offering he shall take up from it.”

[4:8]  2 tc The MT has here the preposition עַל (’al, “on, upon” [i.e., “which covers on the entrails,” as awkward in Hebrew as it is in English]), but Smr, LXX, Syriac, and Targums read אֶת (’et), which is what would be expected (i.e., “which covers the entrails”; cf. Lev 3:3, 9, 14). It may have been mistakenly inserted here under the influence of “on (עַל) the entrails” at the end of the verse.

[4:8]  3 tn Heb “and all the fat on the entrails.” The fat layer that covers the entrails as a whole (i.e., “that covers the entrails”) is different from the fat that surrounds and adheres to the various organs (“on the entrails,” i.e., surrounding them; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:205-7).

[7:3]  4 tn Heb “then he.” This pronoun refers to the offerer, who was responsible for slaughtering the animal. Contrast v. 2 above and v. 5 below.

[14:43]  5 tn Heb “after he has pulled out the stones, and after scraping (variant form of the Hiphil infinitive construct, GKC 531) the house, and after being replastered (Niphal infinitive construct).”

[21:2]  6 tn Heb “except for his flesh, the one near to him.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA